2010年9月21日 星期二

「上移錯配」並不新鮮

孫局長一句「上移錯配」,字字珠璣,可堪稱為回歸後,特區政府官員的首次金句。
此句詞語,簡單四字,照字面解釋,就是將某樣東西,向上挺進硬攻之時,放錯了位置,此匙不配那孔,當然有問題。
但中國文字學的精妙獨步的趣味,就在於其背後隱晦的內在意義。此句說話,出自孫局長的嘴巴,由其意義深遠,到有一番「回頭已是百年身」的夕陽況味。
回看特區的歷來教改:母語教學,將莘莘學子迅速兩極分化,硬把中文貶低。有成積品行俱佳學生,被派中中,欲哭無淚,前境堪虞,那時錯配了,政府就發聲護航,甚麼和英中一樣好啦!甚麼更易理解啦!一大堆學生聽不進耳的理由,家長一樣要將子女往英中大門硬塞。十年過去,中中失敗的例子,令一代學生慘成炮灰,可見錯配的冤。
還有殺校一着,為慳荷包,將教育商業化。營業額不足的分店,全部關門大吉。學生資質優劣,無從分配,因學校已買少見少。英中名校,學位有限,位位皆金,不幸落選的Band 1學生,錯配到鄰校一所Band 5學校,從此與一班喜於厠所索K的另類同學渡過未來風景,這種「上移錯配」的苦會少嗎?
今天局長已開口為當年在教改風暴下,受盡所有冤慘錯配,而毀了一生的學生,說了一句公道話,相會離賠償道歉的日子已不遠,學生們,你們等到了!

沒有留言:

張貼留言